Ден Браун - ЦИФРОВАЯ КРЕПОСТЬ        


Скачать книгу можно ЗДЕСЬ



ГЛАВА 32

Дэвид Беккер остановился в коридоре у номера 301. Он знал, что где-то за этой витиеватой резной дверью находится кольцо. Вопрос национальной безопасности.

За дверью послышалось движение, раздались голоса. Он постучал. Послышался голос с сильным немецким акцентом:

- Ja?

Беккер молчал.

- Ja?

Дверь слегка приоткрылась, и на него уставилось круглое немецкое лицо.

Дэвид приветливо улыбнулся. Он не знал, как зовут этого человека.

- Deutscher, ja? Вы немец, да? Мужчина нерешительно кивнул.

Беккер заговорил на чистейшем немецком:

- Мне нужно с вами поговорить. Мужчина смотрел на него недовольно.

- Was wollen Sie? Что вам нужно?

Беккер понял, что ему следовало заранее отрепетировать разговор, прежде чем колотить в дверь. Он искал нужные слова.

- У вас есть кое-что, что я должен получить.

Эти слова оказались не самыми подходящими. Глаза немца сузились.

- Ein Ring, - сказал Беккер. - Du hast einen Ring. У вас есть кольцо.

- Проваливайте! - зарычал немец и начал закрывать дверь. Беккер не раздумывая просунул ногу в щель и открыл дверь. Но сразу же об этом пожалел.

Глаза немца расширились.

- Was tust du? Что вы делаете?

Беккер понял, что перегнул палку. Он нервно оглядел коридор. Его уже выставили сегодня из больницы, и он не хотел, чтобы это случилось еще раз.

- Nimm deinen FuB weg! - прорычал немец. - Уберите ногу!

Взгляд Беккера упал на пухлые пальцы мужчины. Никакого кольца. «Я так близок к цели», - подумал он.

- Ein Ring! - повторил Беккер, но дверь закрылась перед его носом.

Он долго стоял в роскошно убранном коридоре, глядя на копию Сальватора Дали на стене. «Очень уместно, - мысленно застонал он. - Сюрреализм. Я в плену абсурдного сна». Проснувшись утром в своей постели, Беккер заканчивал день тем, что ломился в гостиничный номер незнакомого человека в Испании в поисках какого-то магического кольца.

Суровый голос Стратмора вернул его к действительности. Вы должны найти это кольцо.

Беккер глубоко вздохнул и перестал жаловаться на судьбу. Ему хотелось домой. Он посмотрел на дверь с номером 301. Там, за ней, его обратный билет. Остается только заполнить его.

Беккер снова вздохнул, решительно подошел к двери и громко постучал. Пора переходить к решительным действиям.

Немец рывком открыл дверь и собрался было закричать, но Беккер его опередил. Помахав карточкой теннисного клуба Мериленда, он рявкнул:

- Полиция!

После чего вошел в номер и включил свет. Немец не ожидал такого оборота.

- Wasmachst...

- Помолчите! - Беккер перешел на английский. - У вас в номере проститутка? - Он оглядел комнату. Роскошная обстановка, как в лучших отелях. Розы, шампанское, широченная кровать с балдахином. Росио нигде не видно. Дверь, ведущая в ванную, закрыта.

- Prostituiert? - Немец бросил боязливый взгляд на дверь в ванную. Он был крупнее, чем ожидал Беккер. Волосатая грудь начиналась сразу под тройным подбородком и выпячивалась ничуть не меньше, чем живот необъятного размера, на котором едва сходился пояс купального халата с фирменным знаком отеля.

Беккер старался придать своему лицу как можно более угрожающее выражение.

- Ваше имя?

Красное лицо немца исказилось от страха.

- Was willst du? Чего вы хотите?

- Я из отдела испанской полиции по надзору за иностранными туристами. В вашем номере проститутка?

Немец нервно посмотрел на дверь в ванную. Он явно колебался.

- Ja, - признался он наконец.

- Вам известно, что в Испании это противозаконно?

- Nein, - солгал немец. - Я не знал. Я сейчас же отправлю ее домой.

- Боюсь, вы опоздали, - внушительно заявил Беккер и прошелся по номеру. - У меня к вам предложение.

- Ein Vorschlag? - У немца перехватило дыхание. - Предложение?

- Да. Я могу прямо сейчас отвести вас в участок... - Беккер выразительно замолчал и прищелкнул пальцами.

- Или?.. - спросил немец с расширившимися от страха глазами.

- Или мы придем к соглашению.

- Какому соглашению? - Немец слышал рассказы о коррупции в испанской полиции.

- У вас есть кое-что, что мне очень нужно, - сказал Беккер.

- Да-да, конечно, - быстро проговорил немец, натужно улыбаясь. Он подошел к туалетному столику, где лежал бумажник. - Сколько?

Беккер изобразил крайнюю степень негодования.

- Вы хотите дать взятку представителю закона? - зарычал он.

- Нет, конечно, нет! Я просто подумал... - Толстяк быстро убрал бумажник. - Я... я... - Совсем растерявшись, он сел на край постели и сжал руки. Кровать застонала под его весом. - Простите.

Беккер вытащил из вазы, стоявшей на столике в центре комнаты, розу и небрежно поднес ее к носу, потом резко повернулся к немцу, выпустив розу из рук.

- Что вы можете рассказать про убийство? Немец побелел.

- Mord? Убийство?

- Да. Убийство азиата сегодня утром. В парке. Это было убийство - Ermordung. - Беккеру нравилось это немецкое слово, означающее «убийство». От него так и веяло холодом.

- Ermordung? Он... он был?..

- Да, убит.

- Но... но это невозможно! - У немца перехватило дыхание. - Я там был. У него случился инфаркт. Я сам видел. Никакой крови. Никакой пули.

Беккер снисходительно покачал головой:

- Иногда все выглядит не так, как есть на самом деле. Лицо немца стало белым как полотно.

Беккер был доволен собой. Ложь подействовала: бедняга даже вспотел.

- Че-че-го же вы хотите? - выдавил он заикаясь. - Я ничего не знаю.

Беккер зашагал по комнате.

- На руке умершего было золотое кольцо. Я хочу его забрать.

- У м-меня его нет.

Беккер покровительственно улыбнулся и перевел взгляд на дверь в ванную.

- А у Росио? Капельки Росы?

Лицо мужчины из мертвенно-бледного стало красным.

- Вы знаете Капельку Росы? - Вытерев пот со лба рукавом халата, он собирался что-то сказать, но тут отворилась дверь в ванную.

Мужчины оглянулись.

В дверях стояла Росио Ева Гранада. Это было впечатляющее зрелище. Длинные ниспадающие рыжие волосы, идеальная иберийская кожа, темно-карие глаза, высокий ровный лоб. На девушке был такой же, как на немце, белый махровый халат с поясом, свободно лежащим на ее широких бедрах, распахнутый ворот открывал загорелую ложбинку между грудями. Росио уверенно, по-хозяйски вошла в спальню.

- Чем могу помочь? - спросила она на гортанном английском.

Беккер не мигая смотрел на эту восхитительную женщину.

- Мне нужно кольцо, - холодно сказал он.

- Кто вы такой? - потребовала она.

Беккер перешел на испанский с ярко выраженным андалузским акцентом:

- Guardia Civil. Росио засмеялась.

- Не может быть! - сказала она по-испански.

У Беккера застрял комок в горле. Росио была куда смелее своего клиента.

- Не может быть? - повторил он, сохраняя ледяной тон. - Может, пройдем, чтобы я смог вам это доказать?

- Не стану вас затруднять, - ухмыльнулась она, - благодарю за предложение. Но все же кто вы?

Беккер держался своей легенды:

- Я из севильской полиции. Росио угрожающе приблизилась.

- Я знаю всех полицейских в этом городе. Они мои лучшие клиенты.

Беккер чувствовал, как ее глаза буквально впиваются в него. Он решил сменить тактику:

- Я из специальной группы, занимающейся туристами. Отдайте кольцо, или мне придется отвести вас в участок и...

- И что? - спросила она, подняв брови в притворном ужасе.

Беккер замолчал. Он опять перегнул палку. Его план не сработал. Почему она не хочет ему поверить? Росио подошла к нему еще ближе.

- Я не знаю, кто вы такой и чего хотите, но если вы немедленно отсюда не уйдете, я вызову службу безопасности отеля и настоящая полиция арестует вас за попытку выдать себя за полицейского офицера.

Беккер знал, что Стратмор в пять минут вызволит его из тюрьмы, но понимал, что это дело надо завершить совершенно иначе. Арест никак не вписывался в его планы.

Росио подошла еще ближе и изучающе смотрела на него.

- Хорошо, - вздохнул он, всем своим видом признавая поражение. Его испанский тут же потерял нарочитый акцент. - Я не из севильской полиции. Меня прислала сюда американская правительственная организация, с тем чтобы я нашел кольцо. Это все, что я могу вам сказать. Я уполномочен заплатить вам за него.

На мгновение в комнате повисла тишина, затем Росио приоткрыла губы в хитрой улыбке.

- Ну видите, все не так страшно, правда? - Она села в кресло и скрестила ноги. - И сколько вы заплатите?

Вздох облегчения вырвался из груди Беккера. Он сразу же перешел к делу:

- Я могу заплатить вам семьсот пятьдесят тысяч песет. Пять тысяч американских долларов. - Это составляло половину того, что у него было, и раз в десять больше настоящей стоимости кольца.

Росио подняла брови.

- Это очень большие деньги.

- Конечно. Договорились? Девушка покачала головой.

- Как бы я хотела сказать «да».

- Миллион песет? - предложил Беккер. - Это все, что у меня есть.

- Боже мой! - Она улыбнулась. - Вы, американцы, совсем не умеете торговаться. На нашем рынке вы бы и дня не продержались.

- Наличными, прямо сейчас, - сказал Беккер, доставая из кармана пиджака конверт. «Я очень хочу домой».

Росио покачала головой:

- Не могу.

- Почему? - рассердился Беккер.

- У меня его уже нет, - сказала она виноватым тоном. - Я его продала.

<<<< || >>>>



     Форум "этого момента"

     Рассказы и притчи Ильи Панина на Яндекс.Дзен